На главную||
Поиск по сайту|
Список монстров
и духов
Геральдические
монстры
Классификация
и иерархия существ
Демонология
Носители
магии
Пантеоны Богов
Мифологические
и священные артефакты
Растительная
мифология
Мифические,
волшебные народы
Мифологические
места обитания
Звездная
мифология
Животные
в мифологии
Герои
мифов и легенд
События,
праздники, ритуалы
Астрология,
магия
Мифонедельник
Дополнительные
статьи
Классификация русалок
галерея
Русалок
|
*Вернуться
к классификации русалок
Китайский речной дух Хэ-бо был очень хорош собою:
высокого роста,
белолицый... Вот только хвост у него был как у рыбы.
Владыка Хэ-бо ездил под балдахином из листьев лотоса на
колеснице,
запряженной драконами. О жизни водяного духа
повествуют многие легенды, а древнекитайские поэты даже слагали про него
стихи:
Дух! Палаты твои
Чешуей серебристой покрыты,
Твой дворец — из жемчужин,
Ворота — из раковин красных...
(Перевод А. Гитовича)
В те далекие времена в Китае существовал обычай: каждый год в жены владыке
Хэ-бо отдавали новую девушку. Традиция требовала умилостивить Хэ-бо, ведь
речной дух повелевал водной стихией и мог наслать наводнение или, наоборот,
засуху.
Для этого каждый год из дома в дом ходила шаманка, выбирая невесту для
Хэ-бо, пока не находила подходящую. Девушке давали приданое, купали, одевали
ее в новые шелковые одежды и отводили в специальное
помещение, где она жила в уединении десять дней, питаясь вином и
мясом. В день свадьбы жители собирались на берегу реки, родственники
прощались с невестой духа Хэ-бо, шаманка
с ученицами укладывали ее
на узорчатую постель с разноцветными циновками и опускали это ложе
на воду. Музыканты играли веселую свадебную музыку, и ее звуки смешивались
с криками несчастной тонущей жертвы.
Легенда, которую приводит китайский историк Сыма
Цянь в книге
«Исторические записки», рассказывает, как один мудрый правитель по
имени Симэнь Бао прервал этот варварский обычай. Придя однажды на
свадьбу Хэ-бо, он стал ругать шаманку, говоря, что она выбрала для
водного духа не самую красивую невесту. Шаманка принялась спорить с Симэнь
Бао. Тогда он сказал:
— Оставим пустые споры. Отправляйся сама к владыке Хэ-бо, опиши ему
невесту, и, если он согласится принять такую, будем считать, что ты права.
Шаманку, несмотря на ее возражения, отправили на переговоры
к Хэ-бо. Стали ждать.
— Что-то долго она не возвращается, — сказал Симэнь Бао, — наверное,
речной дух и разговаривать с ней не хочет. Пусть и ученицы шаманки
последуют за ней, помогут своей наставнице.
Много было слез, но приказание правителя выполнили. И
опять стали
ждать.
— Все-таки надо довести дело до конца, — промолвил наконец Симэнь
Бао. — Может быть, Хэ-бо согласится выслушать старейшин?
Но старейшины наотрез отказались идти к речному духу.
А Симэнь Бао сказал:
— Раз так, расходитесь все по домам. Свадьба отменяется.
И все было бы хорошо, но Хэ-бо, оставшись без невесты, страшно разгневался,
река вышла из берегов, грозя залить окрестности. Но Симэнь Бао и тут не
растерялся. Он приказал вырыть двенадцать глубоких канав, и вырвавшаяся
из берегов вода пошла по канавам на крестьянские поля, принеся вместо вреда
пользу.
А рыбохвостый красавец Хэ-бо остался ни с чем.
Так говорит китайская легенда.
автоавтор электронной энциклопеди
Александрова Анастасия myfhology.narod.ru
|
|
|